Автор: Super User Категория: Исторические очерки
Дата публикации Просмотров: 830
Печать

grognoНачало светской еврейской художественной культуры (литературы, театра, музыки и изобразительного искусства) было положено еврейскими просветителями в Германии в конце XVIII века, но именно Российская империя в течение следующего столетия стала ее главным центром.

 

В России сформировалась современная еврейская литература, появились крупные писатели, превратившие еврейские языки - иврит и идиш - в совершенный инструмент свободного эстетического выражения. С творчеством композиторов-евреев из России прочно связаны представления о «еврейской национальной школе» в современной музыке, а имена многих российских художников еврейского происхождения вписаны в историю мирового искусства ХХ века.
В России начинается и история современного еврейского театра на идише. Уже в свою раннюю эпоху, в конце XIX века, он стал одним из краеугольных камней новой национальной культуры. Художественное влияние театра не ограничивалось рамками еврейской среды. В 1920-1930-е гг. его достижения обеспечили еврейскому театру видное место в мировом сценическом искусстве.
О многообразии форм еврейского театра, его высоком эстетическом уровне и широкой популярности свидетельствуют представленные плакаты и афиши, фотографии сцен из спектаклей различных еврейских театров. Одни из них были обращены к массовому зрителю с его непритязательным вкусом. Другие, как, например, Московский ГОСЕТ, осуществляли смелые сценические эксперименты в духе театрального авангарда, которые высоко оценивали самые взыскательные критики. К таким театрам относится и «Габима». Труппа этого театра, также возникшего в России и тесно связанного с русской театральной культурой, играла не на идише, а на иврите. Первым спектаклем, принесшим «Габиме» славу, был «Диббук» (мифологический персонаж еврейского фольклора, злой дух) по пьесе С. Ан-ского (псевдоним Шломо Занвла Рапопорта; 1863-1920), поставленный Евгением Вахтанговым в 1922 году в Москве. Этот спектакль и после переезда труппы «Габимы» в Израиль долгие годы сохранялся в ее репертуаре и стал одним из главных символов национального театра на иврите.
Важнейшей и наиболее влиятельной отраслью новой еврейской культуры была литература. В своем стремительном развитии она быстро прошла ученический этап, освоив европейские литературные жанры и приемы. Уже во второй половине XIX века в творчестве Менделе Мойхер-Сфорима (псевдоним Шолома-Якова Абрамовича; 1836-1917) еврейская литература обрела собственную оригинальную форму, не только соответствующую мировым художественным стандартам, но и включившую в себя элементы древней еврейской литературной традиции. Менделе по праву считается основоположником новой еврейской литературы на иврите и на идише. Вместе с двумя своими младшими современниками Шолом-Алейхемом (псевдоним Шолема Рабиновича; 1859-1916) и Ицхоком Лейбушем Перецем (1851-1915), он входит в число ее классиков. Шолом-Алейхем назвал Менделе «дедушкой еврейской литературы», при этом его творчество не было архаичным и представлялось актуальным даже писателям-модернистам. На представленной в экспозиции фотографии участников чествования Менделе по случаю 40-летия его литературной деятельности в 1908 году в Вильне Менделе запечатлен в окружении еврейских писателей всех поколений, в том числе, и самых молодых. В их числе один из пионеров модернистской прозы на идише Довид Бергельсон (1884-1952). Почитателем Менделе был и крупнейший ивритский поэт Хаим Нахман Бялик (1873-1934), живший долгое время в Одессе, автограф которого представлен среди экспонатов зала.
В новой еврейской литературе нашел свое выражение широкий спектр направлений национальной идеологии и социальных утопий. Она была чутким индикатором культурных новаций и стимулировала развитие всех областей национальной культуры. Еврейская литература способствовала также формированию национальной художественной среды, вобравшей в себя представителей разных творческих профессий. Еврейских писателей и художников объединяла общность эстетических и национальных идей. Примером этого являются экспонируемые программа и плакат вечера памяти годовщины смерти Переца, оформленные Иосифом Чайковым (1889-1979) и Элиэзером Лисицким (1890-1941). Они в то время были вдохновлены идеями создания «современного еврейского искусства», которое, по их мнению, должно было появиться в результате синтеза достижений европейского и русского авангарда и еврейской народной художественной традиции. Перец, в окружении которого было немало художников, был первым, кто открыл для них эстетическую ценность и богатство народной культуры, воплотив ее в модернистской форме в своих рассказах. Даже отошедший от еврейства С. Ан-ский под впечатлением рассказов Переца «вернулся» к своему народу, начал писать на идише, стал собирателем и исследователем еврейского фольклора и «еврейской художественной старины» и основал в 1916 году еврейский музей в Петрограде. В организованных им этнографических экспедициях (1912-1914 гг.) по черте оседлости принимал участие, в частности, его племянник, фотограф и художник Соломон Юдовин (1892-1954), запечатлевший множество образцов еврейского народного искусства.
Некоторые из них он воспроизвел в папке линогравюр «Еврейский народный орнамент», которая выставлена в этом зале. Здесь же можно увидеть выпуск журнала «Мильгроим/Римон» со статьей Лисицкого «Могилевская синагога» – воспоминания о его поездке в 1916 году в еврейские местечки, где он копировал росписи деревянных синагог. Рядом – книга стихов на идише выдающегося еврейского поэта Довида Гофштейна (1889-1952) «Печаль», изданная в Киеве в 1922 году. Оформленная Марком Шагалом, она представляет собой яркий пример искусства новой еврейской книги, в котором воплотились важнейшие достижения национальной культуры.